
Intercanvi escolar de Batxibac amb l’Institut Saint-Charles de Marsella
abr. 8, 2026
Xerrada: Bon ús de pantalles
abr. 16, 2026Arribats de les vacances de Setmana Santa, hem recopilat en un llistat totes les llengües parlades pel nostre alumnat.
Amb motiu del Dia Mundial de la Llengua Materna, que se celebra anualment cada 21 de febrer amb l’objectiu de promoure la diversitat lingüística i l’educació multilingüe, vam penjar un pòster a la porta de cada aula per tal que els alumes hi anotessin totes les llengües que parlen al seu grup-classe.
En total hem comptat 25 llengües de quatre continents parlades entre el nostre alumnat, un exemple de la societat multilingüe de la Catalunya actual. Així doncs, tenim una bona representació de la diversitat del món a casa nostra! Fem valdre la diversitat lingüística, perquè cada llengua és una visió del món i cap llengua és millor que cap altra!
Llengües parlades pel nostre alumnat:
- Català
- Castellà peninsular i americà
- Xinès
- Àrab darija
- Quítxua
- Francès
- Panjabi
- Alemany
- Romanès
- Anglès
- Amazic rifeny
- Polonès
- Urdú
- Persa parsi
- Portuguès
- Euskera
- Italià
- Fula
- Wòlof
- Rus
- Ucraïnès
- Irlandès
- Noruec
- Guaraní
- Gallec
Per què el 21 de febrer és el Dia mundial de la Llengua Materna?
Va ser una iniciativa de Bangladesh i es va aprovar a la Conferència General de la UNESCO l’any 1999. Entre 1951 i 1952, el bengalí va ser l’objectiu central del Moviment per la Llengua Bengalina a Bangladesh. Tot i que el bengalí era parlat per la majoria de la població de Bengala Oriental, l’urdú era legalment l’única llengua nacional del Domini del Pakistan. El 21 de febrer de 1952, estudiants i activistes per la llengua varen ser tirotejats pels militars i la policia a la Universitat de Dhaka i varen ser assassinades diverses persones. D’ençà d’aquesta atrocitat, cal que recordem que el 40% de la població mundial no té accés a una educació en una llengua que parli o fins i tot que entengui.
Al nostre planeta es parlen a la vora de 5.000 llengües. Totes elles són vàlides i descriuen el seu entorn. Tot i que la diversitat lingüística és quelcom inherent a l’ésser humà, moltes llengües es troben en perill de desaparèixer i els drets lingüístics de moltes persones són vulnerats. Cada dues setmanes com a mitjana, en algun racó del món, una llengua desapareix, emportant-se amb la seva desaparició tot un patrimoni cultural. Moltes llengües ja han desaparegut per sempre. La desaparició de les llengües és un dany irreparable que comporta conseqüències molt greus, com ara la pèrdua de coneixement sobre el món i la desaparició de cultures mil·lenàries. Malauradament, hem de dir que avui el català és també una llengua en perill, ja que en els últims anys ha patit una forta davallada en el seu nombre de parlants, especialment entre els més joves. Des del nostre centre ens volem comprometre amb la preservació del català perquè és la nostra llengua i forma part de la nostra identitat col·lectiva. Cada llengua ofereix una perspectiva única sobre la realitat. Perdre el català significaria perdre una peça del trencaclosques de la diversitat humana i cultural del món.
Diversos són els homes i diverses les parles
Diversos són els homes i diverses les parles,
i han convingut molts noms a un sol amor.
Salvador Espriu
(La pell de brau, 1960)

